OP-指的是片頭曲
ED-指的是片尾曲
ED-指的是片尾曲
音樂可說是卡通的靈魂
特別是OP和ED
最能讓人印象深刻的就屬OP和ED了
現在有很多卡通都把原版的OP或ED
改編成中文的
例如:
真珠美人魚(不只OP和ED,甚是連片中插曲都改了)
或是直接換一首音樂
例如:
飛天小女警Z(王心凌唱的是由片中插曲改編而成的,並不是原版OP)
我並不反對這些做法
畢竟有人討厭(我是滿討厭某部分...)
就會有人喜歡
其實...
有些改編後我還滿喜歡的哩...
例如:
不可思議星球的雙胞胎公主OP/ED(日版OP演唱者的聲音,年輕一點應該會更好)
原子小金剛OP
動物小町OP
數碼寶貝OP1
回想我小學的時後第一次聽到的改編OP
就是數碼寶貝OP1
那時真的是打從心底覺得好聽
(在31集之後就換成了日文版本)
但是...
不管是以前還是現在
改編後的歌曲大部分都沒寫清楚歌曲的資料
(我目前知道的就只有「真珠美人魚」有寫清楚)
日本卡通的OP/ED的資料都會很清楚的寫在片頭動畫或片尾動畫
有的是OP/ED一起寫在片頭動畫
例如:
海賊王
OP-Believe
ED-RUN!RUN!RUN!
有的是分別寫在片頭動畫和片尾動畫
例如:
飛天小女警Z
OP-希望のカケラ
ED-真夜中のドア
作詞、作曲、編曲、演唱者
全都寫的一清二楚
飛天小女警Z片頭更是糟糕
播放的明明已經不是原版OP了
但是歌曲資料根本沒改
歌曲資料不清不楚也就算了
現在甚至有些電視頻道播完卡通後...
ED播不到一半就卡掉
還有一些乾脆不播ED了
這實在是...
卡通頻道更過分
雖然有播ED
但是...
居然在播放的時間插入廣告
這簡直和插隊沒兩樣
套一句我們班上的名言
這你也要插
我懂你的意思
回覆刪除我也有很深的同感!!
你喜歡的op我也剛好都好喜歡噢♥
:)
回覆刪除恩恩~(握手...)
CN在片尾插廣告的行為實在有點過份=___="a
回覆刪除不過
凌晨時段播出的就不會在片尾插廣告囉
很棒吧~~~
(只是
最好是有人可以在那個時間看啦= =
除非錄影)
哈哈...
回覆刪除就是不會有人看才不需要"插"阿
XD
(謝謝你常來捧場喔~)
東森,迪士尼...等
回覆刪除"原曲換唱中文"的歌
有些只是單純翻成中文而已
但是CN,MOMO,中視...等
卻亂填詞...
但唱到英文的部分卻正常?
這樣跟換歌有啥兩樣呢?
我最不喜歡這樣了
非中文被亂換中文
或亂換掉原曲
原曲被換掉就算了~
回覆刪除歌曲資料都不清不楚的才讓我生氣
我最憤憤不平的是
回覆刪除神奇寶貝鑽石珍珠片尾
連一點點都沒撥出來!!
小光主題曲就這樣石沉大海!!
回覆刪除請節哀~